The Beat November 2002
Story: John Bocskay
Photos: Andrew Cranston, Jeremy Roie
Interpretation:
Kim Dae-hwan
Blood spurts up from the stones of a rail bed
in a hard rain. Shadowy men walk silently down the constricting alleys of post-war
Busan slums. Death is a punk who flips a knife as he walks up the stairs. Love
floats in and out of the backstreets like the remnants of a half-remembered dream.
Pomildong
Blues is not a typical film, and Kim Hee-jin is not a typical filmmaker. In a
country that prides itself on making hits as polished as Hollywood, he searches
for his films within himself, and in the gritty byways of Busans blue-collar
ghettoes. Where the critics want action, he gives them stillness. Where they want
smart characters and snappy dialogue, he gives them ephemeral spirits and contemplative
silence. Where they want to use the word genre, which Korean too (like
English) has borrowed from French, he works like the devil to eliminate it from
his vocabulary.
So it wasnt surprising that Pomildong
Blues was mostly slammed by the Korean critics when it played at PIFF 2000. I
found the film refreshing mainly because it strives above all else to seek
difference in a world that increasingly demands sameness. I would tell you to
rent it at your local video store, but it isnt there. Korean film festivals
abound, both big and small, but Korean independent film as yet has no real video
shelf-life.
But its here, and it isnt going away.
I recently met Hee-jin at his office in Seomyeon during a break from his current
project, Hakjng Byeolgok (Hakjang Elegy). We talked about his films, the Busan
International Film Festival, and what hell do in ten years if he isnt
dead.
J: In your words, what is Pomildong Blues about?
HJ: In my view,
the world is not perfect. It is not cause and effect, not linear. To me, the world
is more about accident or coincidence. In Pomildong Blues, the storyline is not
important. I wanted to show that the world is more mysterious and out of joint.
Connected, but not properly. Like a web.
J: The characters in Pomildong Blues
are very ephemeral. They dont leave a very lasting impression. The focus
to me seems to be the city itself and not the characters. Why did you focus so
intensely on the city and not really on the characters?
HJ: Most mainstream
films follow a storyline. Man loves woman, they break up, someone dies, like that,
but thats not my interest. Even though Pomildong Blues has a narrative,
the characters always disappear from the space, so I can show the space without
characters. I wanted to make the audience feel a different narrative without character,
only with space.
J: What attracted you to Pomildong?
HJ: Ive always
been interested in spaces where people have been living for a long time; residential
places where people moved after the war, that kind of character. I want to see
what we have missed in our history, what we missed in our lives, in our neighborhoods,
in images. Thats why I chose Pomildong. Not for nostalgia or to show modern
society. Im always thinking, Do we still feel what happened in this
area? Is there something we can catch from the changes here?
J: Whats
your mission as a filmmaker? Are you documenting the city? Isnt
there some nostalgia in your filmmaking?
HJ: Jean Luc Goddard said--Im
paraphrasing--that he is waiting for film to disappear. I agree with that. It
could mean that if you make the kind of film that people expect, its not
good for people. People expect a lot from films, a certain style or a certain
genre. I think its better to try to make films that people cant expect
or anticipate. A film we cant judge or categorize; thats what I try
to do.
J: There are parts of Pomildong Blues that you labeled as different
genres, action and musical, and so on. What were you doing
there? Were you mocking this tendency to classify everything?
HJ: I was using
those genres purposely, not to follow their good points, but trying to show them
from another side. But still, I was thinking of the people who would watch this
film, and I thought I couldnt do away with them completely, but I wanted
to show another side of them.
J: How much did Pomildong Blues cost to make?
HJ:
45 million won (US $37,000).
J: How did you finance it?
HJ: I got 10 million
won from the Busan Cultural Foundation, 20 million from the Busan Film Commission,
and borrowed 15 million.
J: What kind of film would you make if you had a big
budget, say, 10 billion won?
HJ: It would totally depend on what kind of money
it was, who it came from. But if I had 10 billion won, I would spend 9 billion
to support twenty other independent films in Busan, and make my film for 1 billion.
J:
Pomildong Blues was screened at PIFF 2000. What did the film critics say about
it, and how was it received by the general audience?
HJ: Korean critics said,
This film is not enough. The quality of this film is low. They follow
the general theory of filmmaking. Some of the European film critics said they
are interested to see my next film, the possibilities of my films. The general
audience was totally black and white. Most people didnt understand what
it was. And some people were emotionally moved. It wasnt like, Now
we understand what kind of film that is in theory or whatever. It was emotional.
J:
I read in the Korea Herald that Pomildong Blues and two other films at PIFF 2000
were the first digital feature films to be made in Korea. Why did you decide to
use digital?
HJ: Pomildong Blues was shot on 16mm.
J: Ah. I should never
trust the Korea Herald.
HJ: Actually, some parts of Pomildong Blues were shot
on digital, but I did it to try something new, not because of money or because
of style.
J: Which directors have influenced or inspired you as a filmmaker?
HJ:
Jean Luc Goddard. Michaelangelo Antonioni. Derek Jerman. Federico Fellini.
J:
Which Korean directors stand out in your mind? The ones that really matter.
HJ:
Bae Yong-gyoon. Hong Sang-soo. Jang Seon-woo.
J: Can you tell me about your
current project, Hakjang Byeolgok ?
HJ: Im trying to develop my skill
and technique. Itll be more musical, more action, more pseudo-documentary,
that kind of mixture. Not realism.
J: Why did you choose Hakjang? What interests
you about that neighborhood?
HJ: In Pomildong Blues, I felt a lack of the whole
process of life and death. I could make images of the streets, but I tried to
add water, like rain, to show the cycle of life and death. In Hakjang there is
a river, there is water, which is polluted by the industry in the area. So there
I can show more; purification, and the cycle of life and death.
J: Water is
a central image or theme?
HJ: Yeah, water is a really important feature of
my images.
J: Ive noticed in Korea that some traditional things, like
the pojang macha (Soju tents) or the street sellers and food carts, when there
is some big international event like the Olympics or the World Cup, sometimes
the government says they have to close up. They seem ashamed; they say they are
too unsightly or too out of step with modern Korea. Here you are, making films
about Pomildong and Hakjang, at first sight very old and run-down neighborhoods,
and you shine this bright light on them. Do you get a strange reaction from Korean
people? Do they ask you Why do you care about these neighborhoods?
HJ:
That could be the attitude of this society towards these traditional dodgy areas.
When I went to film in Hakjang some local people asked me, Why are you making
a film here? I told them, I like this place. But actually, in
my mind, I was thinking and questioning myself, Why do I film here? What
about this area interests me? And also, Whats the mission of
this film?
J: Where will Hakjang Byeolgok be screened?
HJ: I hope
to show it next autumn at PIFF 2003. And I will look to put it into other festivals.
J:
What was your experience at PIFF 2000? What effect did it have on you as a filmmaker,
as an artist, as a person?
HJ: Ive been involved in lots of film festivals.
As a film festival, people were friendly to me. But that was the first time I
was invited as a film director, so my main interest was listening from the audience,
listening to the critics, their reaction to the film and their thinking about
the film. To be frank, I was a little bit worried and nervous about the technological
stuff. I was not satisfied; I couldnt achieve the quality I wanted. So to
me, emotionally, it was a little bit strange, a little bit weird, and worried.
J:
More generally, what kind of impact or effect does PIFF have on Busan in terms
of local film production?
HJ: When PIFF was first created, it was too overdressed.
People said, Wow, this festival will make a culture shock in Korean society.
Now we have nice culture, now we have international arts. But actually its
not. I think people need to calm down about this film festival, because when it
grows bigger and bigger, the small films cannot be supported by the film festival.
So, some local filmmakers feel uncomfortable with this film festival, because
people just follow the big film festivals; they dont pay attention to the
little film festivals. Its not about begging for money, its about
the cultural balance between big and small. Its not the fault or problem
of PIFF and its not the fault of the local filmmakers. Its just that
they overreacted to each other; they asked too much of each other. Maybe PIFF
wanted local film directors to make international films directly,
so they say, Your film is not qualified. And the locals directors
say, Hey, even though its an international film festival, the basis
of the film industry must depend on this kind of low-budget, little films, especially
if this is a local festival. So I think, just as a festival itself, it must
be enjoyed, and as a film festival, it must be a film festival.
J: What do
you mean?
HJ: It shouldnt be a governors party. It shouldnt
be a kind of market for the Hollywood-type films.
J: So theres not enough
attention to the small independent films? Theres too much attention to the
big expensive productions at PIFF?
HJ: I mean theres no direct connection
with each other, between the local film scene and the Busan International Film
Festival. They can use local people for workers, or if someone makes a good film
they can invite them, but they dont think about creating a stable situation
for the local film scene. It seems they dont mind if it disappears or not.
J:
So practically, theyre not really supporting local filmmakers?
HJ: Right.
Its like this: If you go to a department store, you look for name brands;
you dont like the lesser-known brands. So, local independent filmmakers
think, Isnt this too big for us? Its too big a contrast.
The problem isnt that they will lose their self-respect; the real problem
is that they will misunderstand. Am I at this level? Do I have to follow
these big budget tendencies to make the best film?
J: Excluding festivals,
what kind of audience is there for independent film in Korea?
HJ: Its
quite a hard question about the identity of the audience. Maybe, the young people
who are tired of a perfect world.
J: In your opinion, what is the future of
Korean independent film? Where is it going? What are the possibilities?
HJ:
There is no independent film in this society. If you follow the logic, independent
film must be based on independent soul or spirit, as opposed to trends in independent
film that people can follow and say, Im making an independent film.
But even if you accept this logic of independent film, it must still be accepted
by the society, by the whole scene.
J: To be made at all?
HJ: To be made.
Even if they dont care about good reviews from the critics or big company
budgets, there still must be some kind of opportunity for those kinds of people
to make their film and show their film. Thats the most important thing.
J:
What is an independent film? How do you define it?
HJ: In my publicity
I use the word independent, but privately I call my films individual
films or personal films.
J: Why dont you call them
independent?
HJ: In todays terms around the world, independent
tries to be stable; a certain style, a certain genre, a certain cultural trend.
In my mind, the essence of independent film is change and movement, even in an
extreme way, trying to find difference. But even when you hit upon difference
in independent film, its already categorized by the mainstream.
J: So
the moment its categorized its no longer independent?
HJ: Yeah,
trying to follow some trend.
J: What would you like to be doing ten years from
now?
HJ: I want to be dead. (laughs) Or...
J: (laughs) And if you survive?
HJ:
Im not sure what I want to do in ten years. I think Id like to open
a small theater where people can show their films. Not a plan, just an idea.
J:
Well, I hope you survive another ten years.
(laughter)
J: Your future films,
your future projects
do you want to continue to focus on Busan, or can you
see yourself doing films about other areas, other topics?
HJ: Im planning
to do 3 or 4 more films about Busan, like Hakjang, Oaneuldong, places like that.
Its not directly connected to Busan; Busan doesnt mean anything in
the film actually. I just think about the meaning of the film. I think about Busan
as a space, as a place to give me inspiration and learn about myself. Also, I
want to work in some kind of visual art, whether the film people call it film
or not. Maybe video or exhibitions or even commercials. But I want to feel a little
bit of freedom.